{"id":5989,"date":"2025-01-17T11:17:18","date_gmt":"2025-01-17T16:17:18","guid":{"rendered":"https:\/\/emsdev.digpants.com\/?page_id=5989"},"modified":"2026-06-01T18:53:42","modified_gmt":"2026-06-01T22:53:42","slug":"touring-choir","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/about\/the-arts\/touring-choir\/","title":{"rendered":"Coro itinerante del EMHS"},"content":{"rendered":"<h2>\n\t\t\tGira europea 2026\t<\/h2>\n\t\t\t\t\t\t<h2 id=\"fl-accordion--title-0\">Program<\/h2>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<button type=\"button\" id=\"fl-accordion--icon-0\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"fl-accordion--content-0\"><i>Expandir<\/i><\/button>\n\t\t\t\t\t<p><a href=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_TouringChoirProgram.pdf\">Folleto del programa de la gira del coro EMHS 2026 (PDF)<\/a><\/p>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_1.jpeg\" alt=\"\" width=\"729\" height=\"1060\" srcset=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_1.jpeg 729w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_1-206x300.jpeg 206w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_1-704x1024.jpeg 704w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_1-8x12.jpeg 8w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_1-34x50.jpeg 34w\" sizes=\"auto, (max-width: 729px) 100vw, 729px\" \/><br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_2.jpeg\" alt=\"\" width=\"745\" height=\"1163\" srcset=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_2.jpeg 745w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_2-192x300.jpeg 192w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_2-656x1024.jpeg 656w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_2-8x12.jpeg 8w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_2-32x50.jpeg 32w\" sizes=\"auto, (max-width: 745px) 100vw, 745px\" \/><br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_3.jpeg\" alt=\"\" width=\"745\" height=\"636\" srcset=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_3.jpeg 745w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_3-300x256.jpeg 300w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_3-14x12.jpeg 14w, https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/2026_tc_europe_3-59x50.jpeg 59w\" sizes=\"auto, (max-width: 745px) 100vw, 745px\" \/>\n\t\t\t\t\t\t<h2 id=\"fl-accordion--title-1\">Texto: Parte 1 (Coro de gira)<\/h2>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<button type=\"button\" id=\"fl-accordion--icon-1\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"fl-accordion--content-1\"><i>Expandir<\/i><\/button>\n\t\t\t\t\t<h3>Texto y traducciones<\/h3>\n<p>Nota: Los textos de las obras que figuran a continuaci\u00f3n son de dominio p\u00fablico en su idioma original, se reproducen con permiso o se presentan de forma resumida cuando no se ha obtenido autorizaci\u00f3n para reproducir el texto completo. Las traducciones al alem\u00e1n y\/o al ingl\u00e9s son nuestras y no representan versiones oficiales.<\/p>\n<p>Hinweis: Die Texte der unten aufgef\u00fchrten Werke sind in ihrer Originalsprache gemeinfrei, werden mit Genehmigung wiedergegeben oder &#8211; sofern keine Abdruckgenehmigung vorliegt &#8211; in zusammengefasster Form dargestellt. Die deutschen bzw. englischen \u00dcbersetzungen stammen von uns und stellen keine offiziellen Fassungen dar.<\/p>\n<h1>Parte 1: Coro de gira<\/h1>\n<h2><strong>Musica est Dei Donum optimi<br \/>\n<\/strong><em>por Orlando di Lasso<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en lat\u00edn:<\/strong><br \/>\nMusica est Dei donum optimi\n<strong>Traducci\u00f3n al ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nLa m\u00fasica es un don del Dios Alt\u00edsimo;\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\nMusik ist ein Geschenk des h\u00f6chsten Gottes;\n<h2><strong>\u00bfC\u00f3mo puedo dejar de cantar?<\/strong><br \/>\n<em>Por Robert Lowry<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nMy life flows on in endless song, Above earth&#8217;s lamentation;<br \/>\nI hear the real, though far-off hymn, That hails a new creation.\nRefrain:<br \/>\nNo storm can shake my inmost calm, While to that rock I&#8217;m clinging;<br \/>\nSince love is lord of heaven and earth, How can I keep from singing?\nThrough all the tumult and the strife, I hear that music ringing;<br \/>\nIt sounds an echo in my soul-How can I keep from singing?\nWhile though the tempests loudly roars, I hear the truth, it liveth<br \/>\nY aunque la oscuridad me envuelve, en la noche me regala canciones.\n<p>Abstenerse:<\/p>\nLevanto la vista, la nube se vuelve m\u00e1s delgada; veo el azul sobre ella,<br \/>\nAnd day by day this pathway smooths since first I learned to love it.\nThe peace of love makes fresh my heart, a fountain ever springing;<br \/>\nTodo es m\u00edo en amor y alegr\u00eda, \u00bfC\u00f3mo puedo dejar de cantar?\n<p><strong>Deutsch \u00dcbersetzung: <\/strong>\u00bfWie kann ich anders als singen?<\/p>\nMein Leben flie\u00dft in endlosem Gesang, \u00fcber alles Leid der Erde;<br \/>\nich h\u00f6re jenen wirklichen, fernen Klang, der eine neue Sch\u00f6pfung k\u00fcndet.\nRefrain:<br \/>\nKein Sturm ersch\u00fcttert meine tiefste Ruh, solange ich an diesem Felsen h\u00e4nge;<br \/>\nda Liebe herrscht in Himmel und auf Erden, wie kann ich anders als singen?\nDurch allen L\u00e4rm und durch allen Streit, h\u00f6r&#8217; ich die Musik erklingen;<br \/>\nsie klingt als Echo tief in meiner Seele &#8211; wie kann ich anders als singen?\nUnd wenn auch Freude und Trost vergehn, mein Heiland lebt f\u00fcr immer;<br \/>\nund wenn sich Dunkel um mich legt, schenkt er mir Lieder in der Nacht.\nDer Friede Christi erneuert mein Herz, eine Quelle, die stets entspringt;<br \/>\nalles ist mein, weil ich sein bin &#8211; wie kann ich anders als singen?\n<h2><strong>Jauchzet dem Herrn<\/strong><br \/>\n<em>Por Felix Mendelssohn<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en alem\u00e1n\/Deutsch:<\/strong><br \/>\nJauchzet dem Herrn, alle Welt! Dienet dem Herrn mit Freuden,<br \/>\nkommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!<br \/>\nErkennet, dass der Herr Gott ist. Er hat uns gemacht und nicht wir selbst<br \/>\nzu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.<br \/>\nGehet zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorh\u00f6fen mit Loben;<br \/>\ndanket ihm, lobet seinen Namen.<br \/>\nDenn der Herr ist freundlich, und seine Gnade w\u00e4hret ewig und seine Wahrheit f\u00fcr und f\u00fcr.\n<strong>Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol: Del Salmo 100<\/strong><br \/>\n\u00a1Aclamad con j\u00fabilo al Se\u00f1or, todas las tierras!<br \/>\nServid al Se\u00f1or con alegr\u00eda; venid ante su presencia con c\u00e1nticos.<br \/>\nSabed que Jehov\u00e1 es Dios; \u00e9l nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos;<br \/>\nSomos su pueblo, y las ovejas de su prado.<br \/>\nEntrad por sus puertas con acci\u00f3n de gracias, y por sus atrios con alabanza;<br \/>\nAgradecedle y bendecid su nombre.<br \/>\nPorque el Se\u00f1or es bueno; su misericordia es eterna;<br \/>\ny su verdad perdura por todas las generaciones.\n<h2><strong>Oh amor<\/strong><br \/>\n<em>Por Elaine Hagenberg<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nOh Amor, que no me dejas ir,<br \/>\nOh Amor, en Ti descanso mi alma cansada;<br \/>\nTe devuelvo la vida que me pertenece,<br \/>\nQue en las profundidades de tu oc\u00e9ano fluye su corriente<br \/>\nmay richer, fuller be.\nO Joy, that seeks me through the pain,<br \/>\nNo puedo cerrar mi coraz\u00f3n a ti;<br \/>\nTrazo el arco\u00edris a trav\u00e9s de la lluvia,<br \/>\ny sentir que la promesa no es en vano<br \/>\nEsa ma\u00f1ana ser\u00e1 sin l\u00e1grimas.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\nOh Liebe, die mich h\u00e4lt und tr\u00e4gt,<br \/>\nen dir kommt meine Seele zur Ruh;<br \/>\nich geb dir hin mein ganzes Leben,<br \/>\ndamit es tief in dir getragen<br \/>\nvoll Kraft und F\u00fclle bl\u00fch.\nO Freude, die durch Schmerzen geht,<br \/>\nmein Herz verschlie\u00dft sich dir nicht mehr;<br \/>\nich seh den Regenbogen leuchten,<br \/>\nund wei\u00df, die Hoffnung tr\u00fcgt uns nicht &#8211;<br \/>\nder Morgen kommt so klar und leer.\n<h2><strong>\u00c9l vela por Israel<\/strong><br \/>\n<em>Por Felix Mendelssohn<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\n\u00c9l, velando por Israel, no duerme ni descansa.<br \/>\nSi t\u00fa, caminando en la aflicci\u00f3n, languideces, \u00c9l te vivificar\u00e1.<br \/>\n\u00c9l, velando por Israel, no duerme ni descansa.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung: Er, der \u00fcber Israel wacht<\/strong><br \/>\nEr, der \u00fcber Israel wacht, schl\u00e4ft nicht und schlummert nicht.<br \/>\nCuando en Trauer wandelst und verzagst, wird er dich neu beleben.<br \/>\nEr, der \u00fcber Israel wacht, schl\u00e4ft nicht und schlummert nicht.\n<h2><strong>Brilla sobre m\u00ed<\/strong><br \/>\n<em>Arreglo tradicional de Rollo Dilworth<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nBrilla sobre m\u00ed, brilla sobre m\u00ed,<br \/>\nDeja que la luz del faro brille sobre m\u00ed.<br \/>\nBrilla sobre m\u00ed, brilla sobre m\u00ed,<br \/>\nDeja que la luz del faro brille sobre m\u00ed.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung: Leuchte auf mich<\/strong><br \/>\nLeuchte auf mich, leuchte auf mich,<br \/>\nlass dein Licht vom Leuchtturm auf mich scheinen.<br \/>\nLeuchte auf mich, leuchte auf mich,<br \/>\nlass dein Licht vom Leuchtturm auf mich scheinen.\n\t\t\t\t\t\t<h2 id=\"fl-accordion--title-2\">Texto: Parte 2 (Coro de c\u00e1mara)<\/h2>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<button type=\"button\" id=\"fl-accordion--icon-2\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"fl-accordion--content-2\"><i>Expandir<\/i><\/button>\n\t\t\t\t\t<h3>Texto y traducciones<\/h3>\n<p>Nota: Los textos de las obras que figuran a continuaci\u00f3n son de dominio p\u00fablico en su idioma original, se reproducen con permiso o se presentan de forma resumida cuando no se ha obtenido autorizaci\u00f3n para reproducir el texto completo. Las traducciones al alem\u00e1n y\/o al ingl\u00e9s son nuestras y no representan versiones oficiales.<\/p>\n<p>Hinweis: Die Texte der unten aufgef\u00fchrten Werke sind in ihrer Originalsprache gemeinfrei, werden mit Genehmigung wiedergegeben oder &#8211; sofern keine Abdruckgenehmigung vorliegt &#8211; in zusammengefasster Form dargestellt. Die deutschen bzw. englischen \u00dcbersetzungen stammen von uns und stellen keine offiziellen Fassungen dar.<\/p>\n<h1>Parte 2: Coro de c\u00e1mara<\/h1>\n<h2><strong>Kyrie (de Missa Brevis)<\/strong><br \/>\n<em>por Giovanni Pierluigi da Palestrina<\/em><\/h2>\n<strong>Texto griego:<\/strong><br \/>\nKyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison\n<strong>Traducci\u00f3n al ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nSe\u00f1or, ten piedad. Cristo, ten piedad. Se\u00f1or, ten piedad.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\nSe\u00f1or, erbarme dich. Christus, erbarme dich. Se\u00f1or, erbarme dich.\n<h2><strong>Canci\u00f3n de la noche a Dios<\/strong><br \/>\n<em>Por Franz Joseph Haydn<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en alem\u00e1n\/Deutsch:<\/strong><br \/>\nHerr, der du mir das Leben<br \/>\nbis diesen Tag gegeben,<br \/>\ndich bet ich kindlich an!<br \/>\nIch bin viel zu geringe<br \/>\nder Treue, die ich singe<br \/>\nund die du heut an mir getan.\n<strong>Traducci\u00f3n al ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nSe\u00f1or, T\u00fa que me has dado vida<br \/>\nHasta el d\u00eda de hoy,<br \/>\nComo un ni\u00f1o, te ruego.<br \/>\nSoy demasiado indigno<br \/>\nde la fe de la que canto,<br \/>\nY que me lo concedas hoy.\n<h2><strong>Salmo 51<\/strong><br \/>\n<em>por Zach Halteman (promoci\u00f3n del 26)<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en lat\u00edn:<\/strong><br \/>\nMiserere mei Deus<br \/>\nSecundum miserecordiam tuam!<br \/>\nMunda me a peccato meo<br \/>\nCor mundum crea en m\u00ed<br \/>\nY esp\u00edritu<br \/>\nRecto innova en m\u00ed<br \/>\nCor mundum crea en m\u00ed\n<strong>Traducci\u00f3n al ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nOh Dios, ten misericordia de m\u00ed,<br \/>\n\u00a1Conforme a tu gran misericordia!<br \/>\nL\u00edmpiame de mi pecado, te lo ruego.,<br \/>\nCrea un coraz\u00f3n puro en m\u00ed,<br \/>\nY renueva en m\u00ed un esp\u00edritu firme.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\nGott, sei mir gn\u00e4dig und barmherzig,<br \/>\nnach deiner gro\u00dfen G\u00fcte;<br \/>\nreinige mich von meiner Schuld,<br \/>\nerschaffe mir ein reines Herz,<br \/>\nund erneure in mir<br \/>\neinen festen Geist in mir;<br \/>\nerschaffe mir ein reines Herz.\n<h2><strong>El mismo tren<\/strong><br \/>\n<em>Tradicional arreglado por Alice Parker<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nEl mismo tren llevaba a mi madre,<br \/>\nEl mismo tren llevaba a mi madre,<br \/>\nSame train be back to tomorrow.\nSame train carry my brother,<br \/>\nEn el mismo tren viajaba mi hermano.,<br \/>\nSame train be back to tomorrow.\nSame train carry my sister,<br \/>\nEn el mismo tren viajaba mi hermana.,<br \/>\nSame train be back tomorrow.\nSame train waiting at the station,<br \/>\nEl mismo tren esperando en la estaci\u00f3n,<br \/>\nSame train be back tomorrow.\nSame train carry everybody,<br \/>\nEl mismo tren lleva a todos,<br \/>\nSame train be back tomorrow.\nSame train carry me to heaven,<br \/>\nEl mismo tren me lleva al cielo,<br \/>\nEl mismo tren regresa ma\u00f1ana.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\nDer gleiche Zug trajo meine Mutter, der gleiche Zug kommt morgen zur\u00fcck.<br \/>\nDer gleiche Zug trajo meinen Bruder, der gleiche Zug kommt morgen zur\u00fcck.<br \/>\nDer gleiche Zug trajo meine Schwester, der gleiche Zug kommt morgen zur\u00fcck.<br \/>\nDer gleiche Zug wartet am Bahnhof, der gleiche Zug kommt morgen zur\u00fcck.<br \/>\nDer gleiche Zug trae a todos los hombres, der gleiche Zug kommt morgen zur\u00fcck.<br \/>\nDer gleiche Zug trajo mich zum Himmel, der gleiche Zug kommt morgen zur\u00fcck.\n<h2><strong>Cabalga sobre el Rey Jes\u00fas<\/strong><br \/>\n<em>Tradicional arreglado por Alice Parker<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\n\u00a1Adelante, Rey Jes\u00fas, nadie puede detenerme!.<br \/>\n\u00a1Adelante, Rey Jes\u00fas, adelante! Nadie puede detenerme.<br \/>\nI was but young when I begun, but now my race is almost done.\nKing Jesus rides on a milk white horse, no man can hinder me.<br \/>\nThe river of Jordan he did cross, no man can hinder me.\nIf you want to find your way to God, no man can hinder me,<br \/>\nEl camino del evangelio debe ser transitado, nadie puede detenerme.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\nZieh weiter, K\u00f6nig Jesus, kein Mensch h\u00e4lt mich auf.<br \/>\nZieh weiter, K\u00f6nig Jesus, zieh weiter, kein Mensch h\u00e4lt mich auf.<br \/>\nIch war noch jung, als ich begann, doch nun ist mein Lauf fast getan.\nK\u00f6nig Jesus reitet auf einem schneewei\u00dfen Pferd,<br \/>\nkein Mensch h\u00e4lt mich auf.\nDen Jordanstrom hat er durchquert, kein Mensch h\u00e4lt mich auf.<br \/>\nWillst du den Weg zu Gott versteh&#8217;n, kein Mensch h\u00e4lt mich auf,<br \/>\nmusst du den Weg des Evangeliums geh&#8217;n, kein Mensch h\u00e4lt mich auf.\n<h2><strong>Dios es visto<\/strong><br \/>\n<em>Tradicional arreglado por Alice Parker<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nEn todo el mundo que nos rodea, Dios se hace presente por todas partes.<br \/>\nSearch hills and valleys through, There He&#8217;s found.\nThe growing of the corn, The lily and the thorn,<br \/>\nLos agradables y los desamparados, todos declaran que Dios est\u00e1 all\u00ed.<br \/>\nIn meadows drest in green, God is seen.\nSee springing waters rise, Fountains flow, rivers run,<br \/>\nThe mist that veils the sky Hides the sun.\nThen down the rain doth pour, The ocean, it doth roar<br \/>\nY golpean la orilla Y toda alabanza, en sus caminos<br \/>\nThe God who ne&#8217;er declines, His designs.\nThe sun with all his rays Speaks of God as he flies<br \/>\nThe comet in her blaze, &#8220;God,&#8221; she cries.\nThe shining of the stars, The moon, when she appears,<br \/>\nSu terrible nombre declara; m\u00edralos volar por el cielo,<br \/>\nY \u00fanete al sonido solemne a tu alrededor.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\nAuf der ganzen Welt hienieden ist Gott \u00fcberall zu seh&#8217;n;<br \/>\nsuch in H\u00fcgeln, such in T\u00e4lern, dort wirst du ihn versteh&#8217;n.<br \/>\nWie das Korn auf Feldern w\u00e4chst, wie die Lilie, Dorn und Pracht,<br \/>\nFreud und Leid in allen Dingen zeigen Gott in seiner Macht.<br \/>\nAuf den Wiesen, gr\u00fcn und weit, wird Gott offenbar zur Zeit.<br \/>\nSieh die Quellen, wie sie sprudeln, wie der Strom sein Wasser tr\u00e4gt,<br \/>\nwie der Nebel todav\u00eda soy Himmel a menudo die helle Sonne deckt.<br \/>\nDann ergie\u00dft sich sanft der Regen, und das Meer, es braust und ruft,<br \/>\nschl\u00e4gt an Ufer, klingt in Wellen, und in cerquero starken Luft<br \/>\nlobt es Gott auf seine Weise, seine Werke, still und weise.<br \/>\nAuch die Sonne mit den Strahlen k\u00fcndet Gott auf ihrer Bahn,<br \/>\nund der Komet in hellem Feuer ruft den Namen Gottes an.<br \/>\nAuch die Sterne hell am Himmel, und der Mond in stiller Pracht<br \/>\nzeugen von dem gro\u00dfen Namen, der die Welt in Ordnung bracht.<br \/>\nSieh sie zieh&#8217;n durch weite R\u00e4ume, klingen mit im gro\u00dfen Klang.\n<h2><strong>Escucha, oigo las arpas eternas<\/strong><br \/>\n<em>Tradicional arreglado por Alice Parker<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\n\u00a1Escucha! Oigo el eterno ta\u00f1ido de las arpas en la orilla lejana,<br \/>\nmientras me acerco a esas aguas hinchadas con su rugido profundo y solemne.<br \/>\n\u00a1Aleluya, aleluya, aleluya, alabado sea el Cordero!<br \/>\nHallelujah, hallelujah, glory to the great I Am!\nAnd my soul, though stained with sorrow, fading as the light of day,<br \/>\npasses swiftly o&#8217;er those waters to the city far away.\nSouls have crossed before me, saintly, to that land of perfect rest;<br \/>\nY los oigo cantar d\u00e9bilmente en las mansiones de los bienaventurados.\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\nHorch, ich h\u00f6r die ew&#8217;gen Harfen klingen fern am andern Strand,<br \/>\nwenn ich nah den gro\u00dfen Wassern, die so ernst und m\u00e4chtig sind.<br \/>\n\u00a1Aleluya, aleluya, aleluya, lobt das Lamm!<br \/>\nHalleluja, Halleluja, Ehre sei dem gro\u00dfen \u201eIch bin&#8221;!\nUnd die Seele, m\u00fcd vor Schmerzen, wie das Licht des Tages schwind&#8217;t,<br \/>\neilt hin\u00fcber \u00fcber Wasser zu der Stadt, die ferne liegt.\nViele gingen schon vor\u00fcber in das Land voll ew&#8217;ger Ruh,<br \/>\nund ich h\u00f6r sie leise singen in der sel&#8217;gen Heimat nun.\n\t\t\t\t\t\t<h2 id=\"fl-accordion--title-3\">Texto: Parte 3 (Coro de gira)<\/h2>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<button type=\"button\" id=\"fl-accordion--icon-3\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"fl-accordion--content-3\"><i>Expandir<\/i><\/button>\n\t\t\t\t\t<h3>Texto y traducciones<\/h3>\n<p>Nota: Los textos de las obras que figuran a continuaci\u00f3n son de dominio p\u00fablico en su idioma original, se reproducen con permiso o se presentan de forma resumida cuando no se ha obtenido autorizaci\u00f3n para reproducir el texto completo. Las traducciones al alem\u00e1n y\/o al ingl\u00e9s son nuestras y no representan versiones oficiales.<\/p>\n<p>Hinweis: Die Texte der unten aufgef\u00fchrten Werke sind in ihrer Originalsprache gemeinfrei, werden mit Genehmigung wiedergegeben oder &#8211; sofern keine Abdruckgenehmigung vorliegt &#8211; in zusammengefasster Form dargestellt. Die deutschen bzw. englischen \u00dcbersetzungen stammen von uns und stellen keine offiziellen Fassungen dar.<\/p>\n<h1>Parte 3: Coro de gira<\/h1>\n<h2><strong>Aleluya<\/strong><br \/>\n<em>Por Elaine Hagenberg<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<br \/>\n<\/strong>Aleluya<br \/>\nTodo ser\u00e1 Am\u00e9n y Aleluya.<br \/>\nDescansaremos y veremos.<br \/>\nYa veremos y lo sabremos.<br \/>\nConoceremos y amaremos.<br \/>\nHe aqu\u00ed nuestro que no tiene fin.<br \/>\n-San Agust\u00edn <strong><br \/>\n<\/strong>\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<br \/>\n<\/strong>Aleluya<br \/>\nAlles wird Amen und Alleluia sein.<br \/>\nWir werden ruhen und wir werden sehen.<br \/>\nWir werden sehen und wir werden erkennen.<br \/>\nWir werden erkennen und wir werden lieben.<br \/>\nSiehe, unsere Freude wird kein Ende haben.<br \/>\n-St. Augustinus<strong><br \/>\n<\/strong>\n<h2><strong>El Padre Nuestro<\/strong><br \/>\n<em>Por Francis Yun<\/em><\/h2>\n<p><strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><\/p>\n<p><strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><\/p>\n<h2>Ukuthula<br \/>\n<em>Zul\u00fa tradicional<\/em><\/h2>\n<strong>Texto zul\u00fa:<br \/>\n<\/strong>v.1 Ukuthula Kulomhlabawezono<br \/>\nAleluya igazi likaJesu linyen yez<br \/>\nUkuthula\nv.2 Usindiso<br \/>\nv.3 Ukubonga<br \/>\nv.4 Ukukholwa<br \/>\nv.5 Ukunqoba<br \/>\nv.6 Induduzo\n<strong>Traducci\u00f3n al ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nEn este mundo de pecado, la sangre de Jes\u00fas trae,<br \/>\nv.1 Paz<br \/>\nv.2 Redenci\u00f3n<br \/>\nv.3 Alabanza<br \/>\nv.4 Fe<br \/>\nv.5 Victoria<br \/>\nv.6 Comodidad\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<br \/>\n<\/strong>En este Welt der S\u00fcnde trae das Blut Jesu,<br \/>\nv.1 Frieden<br \/>\nv.2 Soluci\u00f3n<br \/>\nv.3 Lobpreis<br \/>\nv.4 Glauben<br \/>\nv.5 Sieg<br \/>\nv.6 Trost\n<h2><strong>Canci\u00f3n de la Tierra<\/strong><br \/>\n<em>Por Frank Ticheli<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\nCanta, S\u00e9, Vive, Mira.<br \/>\nEsta hora oscura y tormentosa,<br \/>\nEl viento lo agita.<br \/>\nThe scorched heart cries out in vain.\nO war and power,<br \/>\nTe ciegas y te nublas.<br \/>\nThe torn heart cries out in pain.\nBut music and singing<br \/>\nhan sido mi refugio.<br \/>\nY la m\u00fasica y el canto<br \/>\nshall be my light.\nA light of song,<br \/>\nshining strong: Alleluia\nThrough darkness and pain and strife,<br \/>\nCantar\u00e9, ser\u00e9, vivir\u00e9, ver\u00e9<br \/>\nPaz\n<p><strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><\/p>\n<h2><strong>Porque cantaste<\/strong><br \/>\n<em>Por Arianne Abela<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<br \/>\n<\/strong>\u00bfQui\u00e9n soportar\u00e1 esta carga?<br \/>\n\u00bfQu\u00e9 presagio de primavera?<br \/>\n\u00bfAguantar\u00e1 la tormenta y el clamor?<br \/>\n\u00bfY qu\u00e9 nos depara el futuro?<br \/>\nFortificado e ilimitado,<br \/>\nCon voz firme.<br \/>\nPorque t\u00fa cantaste, yo canto, yo canto<br \/>\nPorque t\u00fa cantaste, yo canto.<strong><br \/>\n<\/strong>\nArmados entre s\u00ed<br \/>\nAunque te acababas de conocer.<br \/>\nSonando siempre hacia afuera,<br \/>\nPara las almas que a\u00fan no han entrado.<br \/>\nEl alboroto se hizo a\u00fan m\u00e1s fuerte.<br \/>\nContra el aguij\u00f3n de la opresi\u00f3n.<br \/>\nPorque t\u00fa cantaste, yo canto, yo canto<br \/>\nBecause you sang, I sing.\nA choir of a thousand<br \/>\nPartes tejidas distinguidas.<br \/>\nPerfecto en su uni\u00f3n<br \/>\nDe corazones que laten con frecuencia<br \/>\nYo a\u00f1adir\u00e9 mi voz, mi vigor.<br \/>\nLa canci\u00f3n que has entonado resonar\u00e1.<br \/>\nPorque t\u00fa cantaste, yo canto, yo canto<br \/>\nPorque t\u00fa cantaste, yo canto.\n<p><strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><\/p>\n<h2><strong>Bendici\u00f3n<\/strong><br \/>\n<em>Por Matthew Hunsburger (promoci\u00f3n del &#039;96)<\/em><\/h2>\n<strong>Texto en ingl\u00e9s:<\/strong><br \/>\n\u200b<br \/>\n<strong>Deutsch \u00dcbersetzung:<\/strong><br \/>\n\u200b\n\t\t\t\t\t\t<h2 id=\"fl-accordion--title-4\">Calendario<\/h2>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<button type=\"button\" id=\"fl-accordion--icon-4\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"fl-accordion--content-4\"><i>Expandir<\/i><\/button>\n\t\t\t\t\t<h1>Gira europea y fechas<\/h1>\n<strong>Mi\u00e9rcoles, 3 de junio<\/strong><br \/>\n19:00 Concierto conjunto con Voces8,<br \/>\nLondres, Reino Unido\n<strong>Domingo, 7 de junio<\/strong><br \/>\nPrograma de la iglesia a las 7:00 p. m.<br \/>\nIglesia de San Pablo, Bonn, Alemania\n<strong>Mi\u00e9rcoles, 10 de junio<\/strong><br \/>\n19:00 Programa escolar conjunto<br \/>\nAyuntamiento en Besigheim, Alemania\n<strong>Viernes, 12 de junio<\/strong><br \/>\n15:00 h. Programa conjunto con Dock Academy<br \/>\nIglesia de San Esteban, Maguncia, Alemania\n<strong>S\u00e1bado, 13 de junio<\/strong><br \/>\nConcierto comunitario a las 19:00<br \/>\nIglesia Menonita de Enkenbach<br \/>\nEnkenbach, Alemania\n<strong>Domingo, 14 de junio<\/strong><br \/>\nServicio religioso a las 10:00 a. m.<br \/>\nIglesia Menonita de Enkenbach<br \/>\nEnkenbach, Alemania\n\t<h2><strong>\u00a1Sigue a los coros!<\/strong><\/h2>\n<article id=\"fl-post-5989\">\n<p>El Coro Giratorio ha sido, durante muchos a\u00f1os, un conjunto de aproximadamente 40 estudiantes de 11\u00ba y 12\u00ba grado.<\/p>\n<p>El servicio de adoraci\u00f3n coral que dirige el coro incluye repertorio de la literatura sagrada cl\u00e1sica y contempor\u00e1nea, as\u00ed como canciones de una amplia variedad de otras tradiciones y estilos. El Coro de C\u00e1mara es un grupo selecto dentro del Coro Girante.<\/p>\n<p><strong>Nuestra fe en Cristo es fundamental para nuestra identidad.<\/strong> Como coro, buscamos cantar en una actitud de adoraci\u00f3n que va m\u00e1s all\u00e1 de la interpretaci\u00f3n, con una conexi\u00f3n espiritual con Dios, la m\u00fasica, entre nosotros y con nuestra audiencia. Creemos que la excelencia art\u00edstica coral y la adoraci\u00f3n se fortalecen y refuerzan mutuamente. Eastern Mennonite School fue fundada hace m\u00e1s de un siglo con la m\u00fasica vocal en la adoraci\u00f3n como uno de sus valores fundamentales, y estamos contentos por el regalo de esta herencia musical.<\/p>\n<p>El Touring Choir canta entre 20 y 30 conciertos locales y programas de la iglesia cada a\u00f1o, adem\u00e1s de una gira anual de primavera fuera del estado. El coro tambi\u00e9n realiza giras por Europa durante el verano de a\u00f1os alternos. Los viajes recientes han incluido programas en Inglaterra, Escocia, Pa\u00edses Bajos, Alemania, Austria y Suiza.<\/p>\n<\/article>\n<h2>\n\t\t\tProgramaci\u00f3n de primavera 2025-26: Giras y coros de c\u00e1mara\t<\/h2>\n\t<p><strong>CORO DE C\u00c1MARA<\/strong><\/p>\n<p>Domingo 1 de febrero<\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\">10:00 AM Sant\u00edsimo Sacramento\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<p>Domingo 8 de febrero<\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\">10:00 AM Congregaci\u00f3n Menonita Shalom<\/li>\n<\/ul>\n<p>Jueves 19 de febrero<\/p>\n<ul>\n<li>6:30 p. m. Concierto coral de invierno en la Iglesia Menonita de Lindale<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure itemscope itemtype=\"https:\/\/schema.org\/ImageObject\">\n\t\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Touring-Chior-Spring-2026-100-1-scaled.jpg\" alt=\"Touring Chior Spring 2026-100 (1)\" height=\"2560\" width=\"1707\" title=\"Coro itinerante Primavera 2026-100 (1)\" onerror=\"this.style.display='none'\" loading=\"lazy\" \/>\n\t<\/figure>\n\t<p><strong>\u00a0COROS DE GIRA Y DE C\u00c1MARA<\/strong><\/p>\n<p>Domingo 12 de abril<\/p>\n<ul>\n<li>10:30 a. m. Iglesia Menonita de Springdale<\/li>\n<li>3:30 p. m. Servicio de V\u00edsperas de la Comunidad de Jubilados Menonitas de Virginia, Auditorio Detwiler<\/li>\n<\/ul>\n<p>Domingo 19 de abril<\/p>\n<ul>\n<li>10:30 AM Iglesia Menonita de Si\u00f3n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Domingo 26 de abril<\/p>\n<ul>\n<li>9:30 AM Iglesia Menonita Comunitaria<\/li>\n<li>7:00 p. m. Iglesia Menonita de Parkview<\/li>\n<\/ul>\n<p>Domingo 3 de mayo<\/p>\n<ul>\n<li>5:00 PM V\u00edsperas Episcopales Emmanuel<\/li>\n<\/ul>\n<p>Domingo 10 de mayo<\/p>\n<ul>\n<li>9:30 a. m. Iglesia Menonita de Harrisonburg<\/li>\n<\/ul>\n<p>Domingo 17 de mayo<\/p>\n<ul>\n<li>10:30 a. m. Iglesia Menonita de Lindale<\/li>\n<li>7:00 p. m. Iglesia Menonita Weavers<\/li>\n<\/ul>\n<p>Jueves 21 de mayo<\/p>\n<ul>\n<li>6:30 p.m. Concierto de graduaci\u00f3n<\/li>\n<\/ul>\n\t\t<iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.facebook.com\/plugins\/video.php?height=314&#038;href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2F100063763444608%2Fvideos%2F860757752746552%2F&#038;show_text=true&#038;width=560&#038;t=0\" width=\"560\" height=\"300\" scrolling=\"no\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"true\" allow=\"autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share\"><\/iframe>\t\n\t\t<iframe loading=\"lazy\" title=\"Shenandoah- Coro itinerante de la escuela secundaria Eastern Mennonite\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/86itS4IJDws?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\t\n<h3>\n\t\t\tLas Artes\t<\/h3>\n<figure itemscope itemtype=\"https:\/\/schema.org\/ImageObject\">\n\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/Eastern-Mennonite-High-School-Touring-Choir-1855965461340924\/\"  target=\"_self\" itemprop=\"url\">\n\t\t\t\t<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/facebook-icon.jpg\" alt=\"facebook icon\" height=\"225\" width=\"225\" title=\"icono de facebook\" onerror=\"this.style.display='none'\" loading=\"lazy\" \/>\n\t\t\t\t<\/a>\n\t<\/figure>\n\t<p><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/Eastern-Mennonite-High-School-Touring-Choir-1855965461340924\/\">\u00a1Sigue al coro itinerante en Facebook!<\/a><\/p>\n<h3>\n\t\t\tHISTORIA\t<\/h3>\n\t<strong>1982 \u2013 presente<br \/>\n<\/strong>Una exposici\u00f3n en el pasillo de bellas artes describe la historia reciente de los coros. <a href=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/2023\/10\/ehms-touring-choir-display\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lee la historia.<\/a>\n<strong>1917-presente<\/strong><br \/>\nVea la historia completa de los coros en la exposici\u00f3n en l\u00ednea. <a href=\"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/about\/touring-choir-history\/\">Ver la historia del coro.<\/a>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>2026 European Tour Program Expand 2026 EMHS Touring Choir program booklet (PDF) Text: Part 1 (Touring Choir) Expand Text and Translations Note: The texts of the works listed below are in the public domain in their original language, are reproduced with permission, or are presented in summary where permission to reproduce the full text has&hellip;<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":9732,"parent":793,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-5989","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5989","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5989"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5989\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":80324,"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5989\/revisions\/80324"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/793"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9732"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.easternmennonite.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5989"}],"curies":[{"name":"gracias","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}