Text: Part 3 (Touring Choir)
Text and Translations
Note: The texts of the works listed below are in the public domain in their original language, are reproduced with permission, or are presented in summary where permission to reproduce the full text has not been obtained. The German and/or English translations are our own and do not represent official versions.
Hinweis: Die Texte der unten aufgeführten Werke sind in ihrer Originalsprache gemeinfrei, werden mit Genehmigung wiedergegeben oder – sofern keine Abdruckgenehmigung vorliegt – in zusammengefasster Form dargestellt. Die deutschen bzw. englischen Übersetzungen stammen von uns und stellen keine offiziellen Fassungen dar.
Part 3: Touring Choir
Alleluia
by Elaine Hagenberg
English Text:
Alleluia
All shall be Amen and Alleluia.
We shall rest and we shall see.
We shall see and we shall know.
We shall know and we shall love.
Behold our which is no end.
-St. Augustine
Deutsch Übersetzung:
Alleluia
Alles wird Amen und Alleluia sein.
Wir werden ruhen und wir werden sehen.
Wir werden sehen und wir werden erkennen.
Wir werden erkennen und wir werden lieben.
Siehe, unsere Freude wird kein Ende haben.
—St. Augustinus
Ukuthula
Traditional Zulu
Zulu Text:
v.1 Ukuthula Kulomhlabawezono
Alleluia igazi likaJesu linyen yez
Ukuthula
v.2 Usindiso
v.3 Ukubonga
v.4 Ukukholwa
v.5 Ukunqoba
v.6 Induduzo
English Translation:
In this world of sin, the blood of Jesus brings,
v.1 Peace
v.2 Redemption
v.3 Praise
v.4 Faith
v.5 Victory
v.6 Comfort
Deutsch Übersetzung:
In dieser Welt der Sünde bringt das Blut Jesu,
v.1 Frieden
v.2 Erlösung
v.3 Lobpreis
v.4 Glauben
v.5 Sieg
v.6 Trost
Earth Song
by Frank Ticheli
English Text:
Sing, Be, Live, See.
This dark stormy hour,
The wind it stirs.
The scorched heart cries out in vain.
O war and power,
you blind and blur.
The torn heart cries out in pain.
But music and singing
have been my refuge.
And music and singing
shall be my light.
A light of song,
shining strong: Alleluia
Through darkness and pain and strife,
I’ll sing, I’ll Be, I’ll Live, See
Peace
Deutsch Übersetzung:
Singe, Sei, Lebe, Sieh.
In dieser dunklen, stürmischen Stunde
regt sich der Wind.
Das verbrannte Herz schreit vergeblich auf.
O Krieg und Macht,
ihr macht blind und verwirrt.
Das zerrissene Herz schreit vor Schmerz.
Doch Musik und Gesang
waren mein Zufluchtsort.
Und Musik und Gesang
sollen mein Licht sein.
Ein Licht des Liedes,
hell und stark leuchtend: Halleluja.
Durch Dunkelheit, Schmerz und Streit
werde ich singen, werde ich Sein,
werde ich Leben, Sehen —
Frieden.
Because You Sang
by Arianne Abela
English Text:
Who will bear this burden?
What harbinger of spring
Will weather storm and clamor
And living future bring?
Fortified and boundless,
With voice unwavering.
Because you sang I sing, I sing
Because you sang, I sing.
Armoured with each other
Though newly had you met.
Sounding ever outwards,
For souls not entered yet.
Louder yet the uproar
Against opressions’s sting.
Because you sang, I sing, I sing
Because you sang, I sing.
A choir of a thousand
Distinguished woven parts.
Perfect in its union
Of common beating hearts
I’ll add my voice, my vigor.
The song you raised will ring.
Because you sang, I sing, I sing
Because you sang, I sing.
Deutsch Übersetzung:
Wer wird diese Last tragen?
Welcher Frühlingsbote
wird Sturm und Lärm bestehen
und lebendige Zukunft bringen?
Gestärkt und grenzenlos,
mit unbeirrbarer Stimme.
Weil du gesungen hast, singe ich, singe ich.
Weil du gesungen hast, singe ich.
Gepanzert miteinander,
obwohl ihr euch erst kurz kanntet.
Immer weiter hinausklingend,
für Seelen, die noch nicht eingetreten sind.
Immer lauter der Aufruhr
gegen den Schmerz der Unterdrückung.
Weil du gesungen hast, singe ich, singe ich.
Weil du gesungen hast, singe ich.
Ein Chor von tausend Stimmen,
unverwechselbar verflochtene Teile.
Vollkommen in seiner Einheit
gemeinsam schlagender Herzen.
Ich werde meine Stimme, meine Kraft hinzufügen.
Das Lied, das ihr erhoben habt, wird weiterklingen.
Weil du gesungen hast, singe ich, singe ich.
Weil du gesungen hast, singe ich.
Benediction
by Matthew Hunsburger (class of ’96)
English Text:
May the Lord watch over you and be gracious unto you.
May His life be seen in you
And may it be known through your deeds
That Jesus is Lord of your life,
That Jesus is Lord over all.
May His peace be with you forever more!
Amen
Deutsch Übersetzung:
Möge der Herr über dich wachen und dir gnädig sein.
Möge sein Leben in dir sichtbar werden.
Und möge durch deine Taten erkannt werden,
dass Jesus der Herr deines Lebens ist,
dass Jesus Herr über alles ist.
Möge sein Friede für immer mit dir sein!
Amen